Various compilation scripts & patches for Linux programs.
You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 

836 lines
26 KiB

#This is a draft file for polish translation for QNapi program. It doesn't follow any specific standard but does include just all human-readable strings extracted from QNapi source code.
#This file is meant to be used as a base file for final & correctly formatted pl.po file.
#Feel free to edit the file in need.
################################################################################
#gui/src/main.cpp
if(QMessageBox::question(0, QObject::tr("Pierwsze uruchomienie"),
QObject::tr("To jest pierwsze uruchomienie programu QNapi. Czy chcesz go "
"teraz skonfigurować?"), QMessageBox::Yes | QMessageBox::No )
if(QMessageBox::question(0, "QNapi", "Niepoprawny kod językowy!\n"
"Czy chcesz pobrać napisy w domyślnym języku?",
qDebug() << "\nQNapi: usuwanie plików tymczasowych...";
################################################################################
#/gui/src/qnapi.cpp
errorMsg = QString("Nieobsługiwany silnik pobierania: %1.").arg(engine);
errorMsg = "Nie znaleziono napisów!";
################################################################################
#/gui/src/qnapiapp.cpp
getAction = new QAction(tr("Pobierz napisy"), 0);
scanAction = new QAction(tr("Skanuj katalogi"), 0);
convertAction = new QAction(tr("Konwertuj napisy"), 0);
napiGetAction = new QAction(tr("Pobierz napisy"), 0);
napiCreateUserAction = new QAction(tr("Załóż konto"), 0);
osGetAction = new QAction(tr("Pobierz napisy"), 0);
osAddAction = new QAction(tr("Dodaj napisy"), 0);
osCreateUserAction = new QAction(tr("Załóż konto"), 0);
napisy24GetAction = new QAction(tr("Pobierz napisy"), 0);
napisy24CreateUserAction = new QAction(tr("Załóż konto"), 0);
settingsAction = new QAction(tr("Opcje"), 0);
aboutAction = new QAction(tr("O programie"), 0);
quitAction = new QAction(tr("Zakończ"), 0);
tr("Wybierz jeden lub więcej plików z filmami"),
################################################################################
#gui/src/qnapicli.cpp
printCli(QString("Niepoprawny kod jezykowy: %1").arg(p));
printCli("Nie znaleziono pliku!");
printCli("Sciezka do programu p7zip jest nieprawidlowa! Sprawdz swoje ustawienia.");
printCli("Nie można pisac do katalogu tymczasowego! Sprawdz swoje ustawienia.");
printCli(QString("Blad: ") + napi.error());
printCli(QString(QString(" * Pobieranie napisow dla '%1'")).arg(QFileInfo(movie).fileName()));
printCli(QString(" Brak uprawnien zapisu do katalogu '%1'!").arg(QFileInfo(movie).path()));
printCli(QString(QString(" Obliczanie sum kontrolnych...")));
printCli(QString(QString(" Szukanie napisow [%1] (%2)...").arg(lang, e)));
printCli(QString(QString(" Szukanie napisow w jezyku zapasowym [%1] (%2)...").arg(langBackup, e)));
printCli(QString(QString(" Szukanie napisow [%1] (%2)...").arg(lang, e)));
printCli(QString(QString(" Szukanie napisow w jezyku zapasowym [%1] (%2)...").arg(langBackup, e)));
printCli(QString(QString(" Nie znaleziono napisow!")));
printCli(QString(" 0)\tNie pobieraj napisow dla tego filmu"));
printCli(" Znalezione napisy:");
std::cout << " Wybierz napisy do pobrania: ";
printCli(" Wpisz liczbe!");
printCli(" Wpisz liczbe z listy!");
printCli(QString(QString(" Pobieranie napisow z serwera...")));
printCli(QString(QString(" Nie udalo sie pobrac napisow!")));
printCli(QString(QString(" Rozpakowywanie napisow...")));
printCli(QString(QString(" Nie udało sie poprawnie rozpakowac napisow!")));
printCli(QString(QString(" Przetwarzanie pobranych napisow...")));
printCli(QString(QString(" Dopasowywanie napisow...")));
printCli(QString(QString(" Nie udalo sie dopasowac napisow!")));
printCli(QString("QNapi %1, %2\nwersja Qt: %3\n")
printCli(QString("QNapi rozprowadzany jest na warunkach licencji GNU General Public License v2.\n"));
printCli(QString("Skladnia: %1 [opcje] [lista plikow]").arg(QFileInfo(arguments().at(0)).fileName()));
printCli(QString("Dostepne opcje:"));
printCli(QString(" -c, --console pobieranie napisow z konsoli"));
printCli(QString(" -q, --quiet pobiera napisy nie wypisujac zadnych komunikatow"));
printCli(QString(" ani nie pokazujac zadnych okien (implikuje -d)\n"));
printCli(QString(" -s, --show-list pokazuj liste napisow (dziala tylko z -c)"));
printCli(QString(" -d, --dont-show-list nie pokazuj listy napisow (dziala tylko z -c)\n"));
printCli(QString(" -l, --lang [jezyk] preferowany jezyk napisow"));
printCli(QString(" -lb,--lang-backup [jezyk] zapasowy jezyk napisow\n"));
printCli(QString(" -o, --options wywoluje okno konfiguracji programu (tylko GUI)\n"));
printCli(QString(" -h, --help pokazuje tekst pomocy"));
printCli(QString(" -hl,--help-languages listuje jezyki, w jakich mozna pobierac napisy\n"));
printCli(QString("Oto lista rozpoznawanych przez QNapi jezykow i odpowiadajacym"));
printCli(QString("im dwuliterowych kodow:\n"));
printCli(QString("\nAktualnie ustawiony domyslny jezyk napisow: %1 (%2)")
printCli(QString("Brak ustawionego zapasowego jezyka napisow"));
printCli(QString("Aktualnie ustawiony zapasowy jezyk napisow: %1 (%2)")
################################################################################
#/libqnapi/src/qnapilanguage.cpp
names << tr("Albański");
names << tr("Angielski");
names << tr("Arabski");
names << tr("Bułgarski");
names << tr("Chiński");
names << tr("Chorwacki");
names << tr("Czeski");
names << tr("Duński");
names << tr("Estoński");
names << tr("Fiński");
names << tr("Francuski");
names << tr("Galicyjski");
names << tr("Grecki");
names << tr("Hebrajski");
names << tr("Hiszpanski");
names << tr("Holenderski");
names << tr("Indonezyjski");
names << tr("Japoński");
names << tr("Koreański");
names << tr("Macedoński");
names << tr("Niemiecki");
names << tr("Norweski");
names << tr("Oksytański");
names << tr("Perski (farsi)");
names << tr("Polski");
names << tr("Portugalski");
names << tr("Portugalski-BR");
names << tr("Rosyjski");
names << tr("Rumuński");
names << tr("Serbski");
names << tr("Słoweński");
names << tr("Szwedzki");
names << tr("Słowacki");
names << tr("Turecki");
names << tr("Wietnamski");
names << tr("Węgierski");
names << tr("Włoski");
################################################################################
#/gui/src/qnapiopendialog.cpp
setNameFilter(tr("Filmy (%1);;Wszystkie pliki (*.*)").arg(GlobalConfig().movieExtensionsFilter()));
setNameFilter(tr("Napisy (%1);;Wszystkie pliki (*.*)").arg(GlobalConfig().subtitleExtensionsFilter()));
<< QString(QDir::homePath() + "/Filmy") << QString(QDir::homePath() + "/filmy")
################################################################################
#/gui/src/forms/frmlistsubtitles.cpp
ui.lbSelectSubtitles->setText(QString( "Z poniższej listy wybierz napisy, które"
" chcesz dopasować do pliku<br><br><b>%1</b>")
QMessageBox::warning( this,
"Nie wybrano napisów z listy",
"Musisz wybrać napisy z listy!");
################################################################################
#/gui/src/forms/frmconvert.cpp
QNapiOpenDialog openSubtitle(this, tr("Wybierz plik z napisami"),
ui.lbDetectedFormatValue->setText(tr("niepoprawny"));
ui.cbTargetExtension->setItemText(0, tr("Domyślne (%1)").arg(targetDefaultExt));
QNapiOpenDialog openMovie(this, tr("Wybierz plik z filmem"),
QNapiOpenDialog openMovie(this, tr("Wybierz plik z filmem"),
QMessageBox::information(this, tr("Przekonwertowano napisy"),
tr("Poprawnie zmieniono format napisów z '%1' na '%2'").arg(srcFormat, targetFormat));
QMessageBox::warning(this, tr("Problem podczas konwertowania napisów"),
tr("Wystąpił problem podczas zamiany formatu napisów!"));
################################################################################
#/gui/src/forms/frmabout.cpp
ui.lbQtVersion->setText(QString("Wersja Qt: ") + qVersion());
################################################################################
#/gui/src/forms/frmoptions.cpp
ui.cbLangBackup->addItem("Brak", QVariant(""));
QString path7z = QFileDialog::getOpenFileName(this, tr("Wskaż ścieżkę do programu 7z"),
QMessageBox::warning(this, tr("Niepoprawna ścieżka"),
tr("Wskazana przez Ciebie ścieżka do programu 7z jest niepoprawna. Jeśli nie możesz "
"odnaleźć programu 7z, spróbuj zainstalować pakiet p7zip-full."));
QString tmpDir = QFileDialog::getExistingDirectory(this,
tr("Wskaż katalog tymczasowy"),
QMessageBox::warning(this,
"Ostrzeżenie",
"Przynajmniej jeden moduł pobierania musi pozostać aktywny!");
QString("Informacje o silniku %1").arg(engineName),
ui.cbSubExtension->setItemText(0, tr("Domyślne"));
ui.cbSubExtension->setItemText(0, tr("Domyślne (%1)").arg(targetDefaultExt));
################################################################################
#/gui/src/forms/frmprogress.cpp
QMessageBox::warning(0, tr("Brak programu p7zip!"),
tr("Ścieżka do programu p7zip jest nieprawidłowa!"));
QMessageBox::warning(0, tr("Nieprawidłowy katalog tymczasowy!"),
tr("Nie można pisać do katalogu tymczasowego! Sprawdź swoje ustawienia."));
QMessageBox::warning(0, tr("Brak plików!"),
tr("Nie wskazano filmów do pobrania napisów!"));
? QString(tr("QNapi - pobieranie napisów (%1/%2)")).arg(lastCurrent + 1).arg(lastAll)
: QString(tr("QNapi - pobieranie napisów..."));
QMessageBox::critical(0, tr("Błąd krytyczny!"), getThread.criticalMessage);
tr("Czy chcesz przerwać pobieranie napisów?"),
ui.lbAction->setText(tr("Kończenie zadań..."));
emit criticalError(tr("Błąd: ") + napi->error());
emit actionChange(tr("Sprawdzanie uprawnień do katalogu z filmem..."));
emit criticalError(tr("Brak uprawnień zapisu do katalogu '%1'!").arg(QFileInfo(queue[i]).path()));
emit actionChange(tr("Obliczanie sumy kontrolnej pliku..."));
emit actionChange(tr("Szukanie napisów [%1] (%2)...").arg(language, e));
emit actionChange(tr("Szukanie napisów w języku zapasowym [%1] (%2)...").arg(languageBackup, e));
emit actionChange(tr("Szukanie napisów [%1] (%2)...").arg(language, e));
emit actionChange(tr("Szukanie napisów w języku zapasowym [%1] (%2)...").arg(languageBackup, e));
emit actionChange(tr("Pobieranie napisów dla pliku..."));
emit actionChange(tr("Rozpakowywanie napisów..."));
emit actionChange(tr("Przetwarzanie napisów..."));
emit actionChange(tr("Dopasowywanie napisów..."));
emit criticalError(tr("Nie udało się dopasować napisów!"));
################################################################################
#/gui/src/forms/frmscan.cpp
QNapiOpenDialog openDialog(this, tr("Wskaż katalog do skanowania"),
ui.pbScan->setText(tr("Przerwij"));
ui.lbAction->setText(tr("Skanowanie katalogów..."));
ui.lbAction->setText(tr("Przerywanie skanowania katalogów..."));
ui.lbAction->setText(QString("Skanowanie katalogu <b>%1</b>..").arg(dirName));
ui.pbScan->setText("Skanuj");
ui.lbAction->setText(tr((ui.lwMovies->count() > 0)
? "Zaznacz filmy, do których chcesz pobrać napisy."
: "Nie znaleziono plików z filmami."));
################################################################################
#/gui/src/forms/frmsummary.cpp
ui.lbSuccess->setText(tr("Pobrano napisy dla %1 %2")
.arg(goodCount).arg(tr(goodCount > 1 ? "plików" : "pliku")));
ui.lbFail->setText(tr("Nie pobrano napisów dla %1 %2")
.arg(badCount).arg(tr(badCount > 1 ? "plików" : "pliku")));
################################################################################
#/libqnapi/src/engines/qnapiprojektengine.cpp
return "Moduł pobierania napisów z bazy <b>www.napiprojekt.pl</b>";
################################################################################
#/libqnapi/src/engines/qnapisy24engine.cpp
return "Moduł pobierania napisów z bazy <b>www.napisy24.pl</b><br />";
################################################################################
#/libqnapi/src/engines/qopensubtitlesengine.cpp
return "Moduł pobierania napisów z bazy <b>www.opensubtitles.org</b>";
################################################################################
#/libqnapi/src/subconvert/subtitleconverter.cpp
QString ad = QString("Napisy pobrane i przetworzone programem QNapi|");
################################################################################
#/libqnapi/src/qsubmatcher.cpp
QString newName = constructSubtitlePath(targetMoviefilePath, targetSubtitlesFileInfo.suffix(), "_kopia");
################################################################################
#/gui/ui/frmabout.ui
####################
#<property name="windowTitle">
<string>QNapi - informacje o programie</string>
####################
#<widget class="QLabel" name="lbAbout">
<string>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;QNapi jest programem do automatycznego pobierania i dopasowywania napisów do filmów. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Program rozprowadzany jest na licencji GNU General Public License w wersji drugiej lub późniejszej.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://qnapi.github.io&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://qnapi.github.io&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Dziękuję wszystkim osobom, które w jakikolwiek sposób wsparły rozwój projektu.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</string>
####################
#<widget class="QLabel" name="lbQtVersion">
<string>Wersja Qt: x.y.z</string>
####################
#<widget class="QLabel" name="lbUseNP"
<string>Program korzysta z bazy www.napiprojekt.pl</string>
####################
#<widget class="QLabel" name="lbUseOS">
<string>Program korzysta z bazy www.opensubtitles.org</string>
####################
#<widget class="QLabel" name="lbUseNP24">
<string>Program korzysta z bazy www.napisy24.pl</string>
####################
#<widget class="QPushButton" name="pbClose">
<string>Zamknij</string>
################################################################################
#/gui/ui/frmconvert.ui
####################
#<property name="windowTitle">
<string>Konwertuj napisy</string>
####################
#<widget class="QLabel" name="lbSrcSubFile">
<string>Źródłowy plik z napisami:</string>
####################
#<widget class="QLabel" name="lbDetectedFormat">
<string>Wykryto format:</string>
####################
#<widget class="QLabel" name="lbTargetFormat">
<string>Docelowy format napisów:</string>
####################
#<widget class="QLabel" name="lbMovieFPS">
<string>Liczba klatek na sekundę filmu (FPS):</string>
####################
#<widget class="QPushButton" name="pbMovieFPSSelect">
<string>Wykryj docelowy FPS z pliku</string>
####################
#<widget class="QLabel" name="lbTargetExtension">
<string>Docelowe rozszerzenie napisów:</string>
####################
#<widget class="QComboBox" name="cbTargetExtension">
<string>Domyślne</string>
####################
#<widget class="QCheckBox" name="cbChangeFPS">
<string>Zmień FPS (klatki/sekundę) napisów</string>
####################
#<widget class="QLabel" name="lbFrom">
<string>z</string>
####################
#<widget class="QLabel" name="lbTo">
<string>na</string>
####################
#<widget class="QPushButton" name="pbTargetMovieFPSSelect">
<string>Wykryj docelowy FPS z pliku</string>
####################
#<widget class="QCheckBox" name="cbDelaySubtitles">
<string>Przesuń napisy</string>
####################
#<widget class="QDoubleSpinBox" name="sbDelayOffset">
<string>o </string>
####################
#<widget class="QDoubleSpinBox" name="sbDelayOffset">
<string> sekund</string>
####################
#<widget class="QLabel" name="lbTargetFileName">
<string>Docelowa nazwa pliku:</string>
####################
#<widget class="QPushButton" name="pbConvert">
<string>Konwertuj</string>
################################################################################
#/gui/ui/frmlistsubtitles.ui
####################
#<property name="windowTitle">
<string>QNapi - wybierz napisy z listy</string>
####################
#<widget class="QLabel" name="lbSelectSubtitles">
<string>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Z poniższej listy wybierz napisy, które chcesz dopasować do pliku&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;film.avi&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</string>
####################
#<widget class="QPushButton" name="pbDownload">
<string>Pobierz napisy</string>
####################
#<widget class="QPushButton" name="pbDontDownload">
<string>Nie pobieraj napisów dla tego filmu</string>
####################
#<widget class="QLabel" name="lbGreenHint">
<string>Na zielono podświetlono napisy &lt;b&gt;prawdopodobnie&lt;/b&gt; pasujące do Twojego filmu.</string>
####################
#<widget class="QLabel" name="lbRedHint">
<string>Na czerwono podświetlono napisy &lt;b&gt;prawdopodobnie&lt;/b&gt; niepasujące do Twojego filmu.</string>
################################################################################
#/gui/ui/frmoptions.ui
####################
#<property name="windowTitle">
<string>QNapi - opcje programu</string>
####################
#<widget class="QWidget" name="tabGeneral">
<string>Główne</string>
####################
#<widget class="QCheckBox" name="cbNoBackup">
<string>Nie twórz kopii istniejących napisów. Nadpisuj je bez pytania.</string>
####################
#<widget class="QLabel" name="lbLang">
<string>Preferowany język napisów:</string>
####################
#<widget class="QCheckBox" name="cbShowDockIcon">
<string>Pokazuj ikonę w doku systemowym (wymaga ponownego uruchomienia aplikacji)</string>
####################
#<widget class="QCheckBox" name="cbChangePermissions">
<string>Zmień uprawnienia do pliku z napisami na: </string>
####################
#<widget class="QLabel" name="lbLangBackup">
<string>Zapasowy język napisów:</string>
####################
#<widget class="QLabel" name="lbTmpPath">
<string>Ścieżka do katalogu tymczasowego:</string>
####################
#<widget class="QLabel" name="lb7zPath">
<string>Ścieżka do programu 7z:</string>
####################
#<widget class="QCheckBox" name="cbQuietBatch">
<string>Nie pokazuje żadnych okien przy pobieraniu napisów z menu kontekstowego w menedżerze plików lub przy podaniu plików jako argumenty wiersza poleceń</string>
####################
#<widget class="QCheckBox" name="cbQuietBatch">
<string>Cichy tryb wsadowy</string>
####################
#<widget class="QWidget" name="tabDownloadEngines">
<string>Moduły pobierania napisów</string>
####################
#<widget class="QLabel" name="lbAvailableEngines">
<string>Dostępne moduły pobierania napisów:</string>
####################
#<widget class="QLabel" name="lbDownloadPolicy">
<string>Polityka pobierania napisów:</string>
####################
#<widget class="QComboBox" name="cbDownloadPolicy">
<string>Zawsze pokazuj listę dostępnych napisów</string>
####################
#<widget class="QComboBox" name="cbDownloadPolicy">
<string>Pokazuj listę dostępnych napisów tylko wtedy, gdy potrzeba</string>
####################
#<widget class="QComboBox" name="cbDownloadPolicy">
<string>Zawsze pobieraj pierwsze pasujące napisy i nigdy nie pokazuj listy</string>
####################
#<widget class="QPushButton" name="pbMoveUp">
<string>Przesuń w górę</string>
####################
#<widget class="QLabel" name="lbSearchPolicy">
<string>Wyszukiwanie napisów:</string>
####################
#<widget class="QPushButton" name="pbMoveDown">
<string>Przesuń w dół </string>
####################
#<widget class="QPushButton" name="pbEngineInfo">
<string>Informacje</string>
####################
#<widget class="QPushButton" name="pbEngineConf">
<string>Konfiguruj</string>
####################
#<widget class="QComboBox" name="cbSearchPolicy">
<string>Przerwij wyszukiwanie po znalezieniu pasujących napisów (szybciej)</string>
####################
#<widget class="QComboBox" name="cbSearchPolicy">
<string>Wyszukaj wszystkie dostępne napisy (wolniej)</string>
####################
#<widget class="QComboBox" name="cbSearchPolicy">
<string>Wyszukaj wszystkie napisy, także w zapasowym języku (najwolniej)</string>
####################
#<widget class="QWidget" name="tabPostProcessing">
<string>Przetwarzanie napisów</string>
####################
#<widget class="QGroupBox" name="gbPpEnable">
<string>Włącz przetwarzanie pobranych napisów</string>
####################
#<widget class="QLabel" name="lbEncoding">
<string>Kodowanie znaków:</string>
####################
#<widget class="QComboBox" name="cbEncodingMethod">
<string>Pozostaw oryginalne</string>
####################
#<widget class="QComboBox" name="cbEncodingMethod">
<string>Konwertuj (ustawienia poniżej)</string>
####################
#<widget class="QComboBox" name="cbEncodingMethod">
<string>Zamień znaki diakrytyczne na ich odpowiedniki ASCII</string>
####################
#<widget class="QLabel" name="lbConvertFrom">
<string>Z:</string>
####################
#<widget class="QLabel" name="lbConvert">
<string>Na:</string>
####################
#<widget class="QCheckBox" name="cbShowAllEncodings">
<string>Pokaż wszystkie dostępne kodowania znaków</string>
####################
#<widget class="QLabel" name="lbSubFormat">
<string>Format napisów:</string>
####################
#<widget class="QComboBox" name="cbSubFormat">
<string>Pozostaw oryginalny</string>
####################
#<widget class="QLabel" name="lbSubExtension">
<string>Rozszerzenie napisów:</string>
####################
#<widget class="QComboBox" name="cbSubExtension">
<string>Domyślne</string>
####################
#<widget class="QCheckBox" name="cbSkipConvertAds">
<string>Nie dodawaj informacji o QNapi przy konwersji pomiędzy formatami</string>
####################
#<widget class="QCheckBox" name="cbAutoDetectEncoding">
<string>Próbuj automatycznie wykrywać kodowanie źródłowe</string>
####################
#<widget class="QCheckBox" name="cbRemoveLines">
<string>Usuń z pliku z napisami linie, które zawierają następujące słowa:</string>
####################
#<widget class="QPushButton" name="pbRestoreDefaults">
<string>Przywróć domyślne</string>
####################
#<widget class="QPushButton" name="pbCancel">
<string>Anuluj</string>
####################
#<widget class="QPushButton" name="pbSave">
<string>Zapisz</string>
################################################################################
#/gui/ui/frmprogress.ui
####################
#<property name="windowTitle" >
<string>QNapi - pobieranie napisów...</string>
####################
#<widget class="QLabel" name="lbAction" >
<string>Pobieranie napisów do filmu...</string>
####################
#<widget class="QPushButton" name="pbCancel" >
<string>Anuluj</string>
################################################################################
#/gui/ui/frmscan.ui
####################
#<property name="windowTitle" >
<string>QNapi - skanowanie katalogów i dopasowywanie napisów</string>
####################
#<widget class="QLabel" name="lbDirectory" >
<string>Wskaż katalog do przeszukania:</string>
####################
#<widget class="QPushButton" name="pbScan" >
<string>Skanuj</string>
####################
#<widget class="QLabel" name="lbFilter" >
<string>Filtr rozszerzeń plików:</string>
####################
#<widget class="QLabel" name="lbSkip" >
<string>Pomiń pliki zawierające w nazwie:</string>
####################
#<widget class="QCheckBox" name="cbSkipIfSubtitlesExists" >
<string>Podczas wyszukiwania pomijaj pliki, do których istnieją już napisy</string>
####################
#<widget class="QLabel" name="lbMovies" >
<string>Znalezione pliki z filmami:</string>
####################
#<widget class="QPushButton" name="pbSelectAll" >
<string>Zaznacz wszystko</string>
####################
#<widget class="QPushButton" name="pbUnselectAll" >
<string>Odznacz wszystko</string>
####################
#<widget class="QPushButton" name="pbInvertSelection" >
<string>Odwróć zaznaczenie</string>
####################
#<widget class="QPushButton" name="pbCancel" >
<string>Anuluj</string>
####################
#<widget class="QPushButton" name="pbGet" >
<string>Pobierz napisy</string>
####################
#<widget class="QCheckBox" name="cbFollowSymLinks" >
<string>Podążaj za dowiązaniami symbolicznymi</string>
################################################################################
#/gui/ui/frmsummary.ui
####################
#<property name="windowTitle">
<string>QNapi - rezultat dopasowania napisów</string>
####################
#<widget class="QLabel" name="lbSuccess">
<string>Pobrano napisy dla 5 plików</string>
####################
#<widget class="QLabel" name="lbFail">
<string>Nie udało się znaleźć napisów dla 3 plików</string>
################################################################################
#/gui/ui/napiprojekt/frmnapiprojektconfig.ui
####################
#<property name="windowTitle" >
<string>NapiProjekt - konfiguracja</string>
####################
#<widget class="QLabel" name="lbPass" >
<string>Hasło:</string>
####################
#<widget class="QPushButton" name="pbRegister" >
<string>Załóż konto</string>
####################
#<widget class="QPushButton" name="pbCancel" >
<string>Anuluj</string>
####################
#<widget class="QPushButton" name="pbSave" >
<string>Zapisz</string>
################################################################################
#/gui/ui/napisy24/frmnapisy24config.ui
####################
#<property name="windowTitle" >
<string>Napisy24 - konfiguracja</string>
####################
#<widget class="QLabel" name="lbPass" >
<string>Hasło:</string>
####################
#<widget class="QPushButton" name="pbRegister" >
<string>Załóż konto</string>
####################
#<widget class="QPushButton" name="pbCancel" >
<string>Anuluj</string>
####################
#<widget class="QPushButton" name="pbSave" >
<string>Zapisz</string>
################################################################################
#/gui/ui/opensubtitles/frmopensubtitlesconfig.ui
####################
#<property name="windowTitle" >
<string>OpenSubtitles - konfiguracja</string>
####################
#<widget class="QLabel" name="lbPass" >
<string>Hasło:</string>
####################
#<widget class="QPushButton" name="pbRegister" >
<string>Załóż konto</string>
####################
#<widget class="QPushButton" name="pbCancel" >
<string>Anuluj</string>
####################
#<widget class="QPushButton" name="pbSave" >
<string>Zapisz</string>